ProWine Hong Kong Wine Forum

ProWine Hong Kong Wine Forum features a round of seminars and forums, with cutting edge topics and sought-after speakers including Asia's first Master of Wine – Debra Meiburg MW, and more. Wine professionals are invited to join this fascinating business-focused symposium designed to boost the success of their wine-related businesses.
All seats will be arranged on a first-come-first-served basis, priority will be given to visitors who have registered on the Event Registration page. 座位有限, 先到先得, 于活动登记页面预先报名之买家可优先入座。
STEP 步骤 1
Pre-register / Login as ProWine Hong Kong Visitor 登记参观 / 登入 国际葡萄酒与烈酒贸易展览会 账户
STEP 步骤 2
Choose Event Registration after registering as visitor 成功登记参观后,点选活动登记
STEP 步骤 3
Select the session(s) you would like to attend 选择场次(可选多个场次)
*In case of successful registration, a confirmation email will be sent to the registrant before 9 May.
*成功注册人士将于5月9日前收到确认通知书。
Program Rundown
10 May 2023
12:00 – 13:00 Asia Wine Service & Education Centre |
Taste Like an Expert: Diploma Format Blind Tasting Theme Description 主题简介AWSEC’s Blind Tasting Masterclasses are designed for anyone who wants to deep dive into the world of wine by polishing their sensory skills and wine tasting proficiency. Featuring a flight of wine of the same grape variety, our educator will employ WSET® Diploma-level analytical tasting skills to guide you on how to blind taste, explain and evaluate wines at an expert level. AWSEC 的盲品大师班专为任何想要通过提高感官技能和品酒能力来深入了解葡萄酒世界的人而设计。一组相同葡萄品种但风格各异的葡萄酒,我们的导师将采用 WSET® 文凭级别的分析技巧来指导您如何专家般的盲品、解释和评估各类葡萄酒。 |
About the Speaker 关于讲者Jennie Mack is the Co-Founder, Managing Director and Principal Educator of Asia Wine Service and Education Centre (AWSEC®). Her career revolved around training and education, from music to corporate training to etiquette training as she enjoys interacting with people and sharing experience. Jennie Mack 是亚洲侍酒及教育中心 (AWSEC®) 的联合创始人、董事总经理和首席教育家。她的职业生涯围绕着培训和教育,从音乐、企业培训到礼仪培训,因为她热爱喜欢与人互动和分享经验。 |
English 英语 |
|
|||
14:00 – 15:00 Wine Luxe Magazine |
The Future and Development of Wine in Asia Theme Description 主题简介Following the development of the Asia wine consuming market, especially the sustainable growth of the Chinese wine market shares of imported wines, domestic Chinese wines have attracted growing attention. Shandong deserves its place at the top of the list of Chinese wine regions because of its long history of winemaking, and the figures of wine sales by both volume and value are the highest. In this case, we will take Mystic Island Winery From Which was located in in Qiushan Valley, Penglai, Yantai in China as an example to explore the potential of local wineries. We will also examine how the winery balances promoting high-quality grape wine production with revitalizing rural development and conserving the environment. Furthermore, we will have the opportunity to taste the grape wines of Qiu Mountain Valley together with Nelson Chow and experience the charm of the local wineries! 随着亚洲葡萄酒,尤其是中国葡萄酒消费市场的份额持续增长,中国本土出产的葡萄酒也越来越受到关注。如果把山东排在葡萄酒产区之首——因其历史悠久以及销售量以及销售额度最大,也是当之无愧的。 本次我们将以中国烟台丘山山谷葡萄酒产区 – 仙岛酒庄为例,去发掘当地酒庄的潜力。以及酒庄在当地除了种植优质葡萄酒之外如何平衡振兴农村发展,及保育生态。并与 Nelson Chow 一起品尝丘山山谷的葡萄酒,体验当地酒庄的魅力! |
About the Speaker 关于讲者Mr Nelson Chow, the first titled Professional Sommelier in Hong Kong and Greater China. Mr Chow is currently the President of the Hong Kong Sommelier Association (Greater China) and for the past 24 years. Mr Chow’s expertise has won him a number of highly respected titles in the professional realm, such as Commander du Bon Temps de Medoc et des Graves, Chevalier du Sopexa en Gastronomie Francaise and accredited lecturer for L'Ecole du Vin de Bordeaux.. He was given accreditation as Jurade du St Emilion and Officer du Ordre des coteaux de Champagne. Recently he was named as Le Grand Conseil de Bordeaux. In recent years, Mr Chow has hosted a number of advanced wine workshops to actively spread the know-how in pursuing the perfect match between Western wine and Chinese cuisine. 现任香港专业品酒师协会主席的周国明先生,从事款客行业逾30年,拥有丰富的葡萄酒智识及品酒经验,先后于多间五星级酒店或食府担任行政职务。 周先生是法国梅铎与格拉夫葡萄酒协会会员,在业内的地位高崇,更荣获颁发法国国家美食协会「武士荣誉」Chevalier du Sopexa en Gastronomie Francaise 荣誉及波尔多葡萄酒学院认可讲师,进一步引证周先生的品酒造诣。早前更为法国圣美伦区葡萄酒协会成员及香槟区师令员协会之成员。周先生也是亚太区内资深葡萄酒大赛评审员及指导。新近更获推荐为波尔多葡萄酒大师. |
Cantonese & English 粤语及英语 |
|
|||
15:30 – 16:30 MWM Wine School |
Spirits Fundamentals – Gin, Rum and Whisky Tasting Theme Description 主题简介Seeking a fundamental understanding of spirits and tasting technique? Join certified spirits educator Eddie Nara for a guided tasting of major types of spirits, including Gin, Rum and whisky. You can also get a glimpse of award-winning spirits from 2022 Cathay Hong Kong International Wine & Spirit Competition. 想学习烈酒和品酒技巧的基本知识吗?就来和我们一起,在国际烈酒专业导师 Eddie Nara林明志的指导下品尝毡酒、冧酒和威士忌这三种烈酒,更可以一睹2022年香港国际美酒品评大赛的获奖佳酿。 |
About the Speaker 关于讲者Eddie is a renowned spirits industry leader and Whisky & Gin Ambassador lead tutor in Hong Kong & Macau. He is Asia’s 1st Certified Spirits Educator accredited by the Society of Wine Educators, a WSET Certified Educator, an International Spirits judge for IWSC and HKIWSC and an esteemed cocktail judge. Although known for his passion for all spirits, Eddie has a deep knowledge and understanding of both Scotch and world whiskies. Eddie’s commitment to education is invaluable to the industry and he is a mentor and inspiration to many aspiring bar professionals across Asia. Eddie 在行业中享负盛名,在香港及澳门担任威士忌大使和颤酒大使的首席导师。同时,Eddie也身兼亚洲首个葡萄酒教育家协会的认可烈酒导师、WSET 认证导师、国际美酒品评大赛 (IWSC) 和香港国际美酒品评大赛 (HKIWSC) 的国际烈酒评委,以及著名的鸡尾酒评委。尽管 Eddie热爱各类的烈酒,对情有独钟的苏格兰和世界各地威士忌却有最全面和深入的了解。他对教育整行业的贡献实属无价,也启发了亚洲不少有意投身专业调酒的人士。 |
English 英语 |
|
|||
17:00 – 18:00 Hong Kong Bar & Club Association 香港酒吧业协会 |
Future Trends in the Bar Industry *Non-wine tasting session 非品鉴环节 Theme Description 主题简介The bar industry is an important pillar of Hong Kong’s nightlife. There are 8,600 liquor licenses in Hong Kong. The speaker shared why the number of bars increased after the epidemic and the future development trend of bars. 酒吧业是香港夜生活重要之柱,全港领有酒牌数目有8600间,讲者分享疫情后酒吧数目为何增加,酒吧未来发展趋势等等。 |
About the Speaker 关于讲者Born in Hong Kong, Chin Chun Wing has been in the bar industry for 20 years. In 2021, he becomes the chairman of the Hong Kong Bar & Club Association, which has 300 bar members. In addition, Chin Chun Wing is also one of the non-executive directors of the Bar Pacific Group, which has 47 branches in Hong Kong. 出生于香港的钱隽永从事酒吧行业已经有20年,2021成为香港酒吧业协会主席,该协会拥有300名酒吧会员,此外钱隽永亦是全港拥有47间分店的太平洋酒吧集团非执行董事之一。 |
Cantonese 粤语 |
11 May 2023
12:00 – 13:00 MWM Wine School |
The Sparkling Future – Prosecco DOC Theme Description 主题简介As the global wine industry continues to evolve, there are two trends that are gaining increasing attention: the rise of Prosecco DOC Rosé and the growing demand for organic wines. Prosecco DOC Rosé, a new sparkling wine category that was only recently approved by Italian authorities, has been generating excitement among wine enthusiasts and industry professionals alike. At the same time, consumers are increasingly seeking out wines that are made using organic farming practices, reflecting a broader trend towards sustainability and environmental responsibility. Let’s join Debra Meiburg MW, the Founding Director of MWM Wine School, to delve into the sparkling future of the wine industry, focusing on the emergence of Prosecco DOC Rosé and the increasing popularity of organic wines. 随着全球葡萄酒行业不断发展,有两个趋势随之崛起:Prosecco DOC Rosé 和有机葡萄酒的兴起。 Prosecco DOC Rosé 是一种最近获得意大利当局认可的粉红气泡酒类别,并随即引起葡萄酒爱好者和行业专业人士的哄动。与此同时,消费者亦积极地寻找使用有机耕作方法酿造的葡萄酒,反映了可持续性和环境责任在市场中越来越备受关注。 让我们与 MWM Wine School的创办人 Debra Meiburg MW 一起深入探讨葡萄酒行业的闪亮未来,重点讨论 Prosecco DOC Rosé和有机葡萄酒的兴起。 |
About the Speaker 关于讲者A Hong Kong resident for nearly 30 years, Master of Wine Debra Meiburg is an award-winning author, journalist, TV personality, international speaker, and is widely considered the global authority on the Asian wine market. She is founding director of MWM Wine School, by Debra Meiburg MW; Meiburg Wine Media, Asia’s leading wine marketing and events agency; and the Cathay Pacific Hong Kong International Wine and Spirit Competition, the first truly pan-Asian wine competition. 居住在香港近 30 年的葡萄酒大师 Debra Meiburg 是一位屡获殊荣的作家、记者、电视名人、国际演说家,更是亚洲葡萄酒市场的权威。她是 MWM Wine School, by Debra Meiburg MW、亚洲领先酒品营销及活动机构 Meiburg Wine Media,以及泛亚首个美酒品鉴比赛—香港国际美酒品评大赛的创办人。 |
English 英语 |
|
|||
14:00 – 15:00 Somm's Philiosophy X The Time Sommelier |
Hong Kong Washu Awards – Japanese Wine: More Than Just Koshu and Muscat Bailey A Theme Description 主题简介In recent years, Japanese Wine has gained awareness from all around the globe, especially Koshu and Muscat Bailey A. But there is more about Japanese Wine, it is not only about these two varietals. In this masterclass, Mr. Reeze Choi – 2nd Runner-up of the Best Sommelier of the World Competition 2023 – will introduce the trend of Japanese Wines and guide us through a tasting of wines from the North (Hokkaido) to the West (Hiroshima). 近年来日本葡萄酒在国际餐饮舞台上开始备受瞩目,尤其是甲州和贝利A麝香,但日本葡萄酒又何止两款葡萄品种。在此大师班,Reeze Choi – 世界最佳侍酒师大赛2023的第三名 – 将会为大家介绍日本葡萄酒的最新资讯和带领大家一起品尝几款由北(北海道)至西(广岛)的几款日本葡萄酒。 |
About the Speaker 关于讲者Meticulous about his service and knowledgeable on food and beverage, Reeze is one of the most sought-after sommeliers in the world. He has worked at prestigious restaurants such as L’atelier de Joël Robuchon Hong Kong and Upper Modern Bistro. His acquaintance with various cuisines and beverages—from French menu, cheese and coffee, to Cantonese dishes, sake and tea—has invested him with the ingenuity in curating original drinking and gastronomic experience for his guests. Reeze joined the Star Wine List as their Hong Kong Ambassador in 2019, and thereafter, has introduced the world some of the best wine places and stories in Hong Kong. Having been the ambassador of Château de Meursault and Château de Marsannay, he has shared ample insights in Burgundy wine with the field. Reeze has also been appointed as an ambassador of Japanese wine by JFoodo. In 2023, Reeze won the 3rd place of the Best Sommelier of the World Competition, making history by being the first Chinese finalist of the renowned competition. His other achievements include the 1st runner-up of A.S.I. Asia-Oceania Best Sommelier Competition 2018, the Championship of The Best Sommelier Greater China (2016 – 2022), the Advanced Sommelier Certificate of The Count of Master Sommeliers (CMS), WSET Level Three Award in Wines, the Certified Specialist of Wine Certification, and the WSET educator certificate. Reeze is currently a candidate of CMS Master Sommelier. Reeze是世界上最受欢迎的侍酒师之一。他曾在 L’atelier de Joël Robuchon Hong Kong 和 Upper Modern Bistro 等知名餐厅工作。他对各种美食和饮品——从法式菜单、奶酪和咖啡,到粤菜、清酒和茶——的熟悉使他在为客人策划原创饮品和美食体验方面发挥了独创性。 Reeze 于 2019 年加入 Star Wine List 作为其香港大使,此后向世界介绍了香港一些最好的葡萄酒产地和故事。作为默尔索城堡和玛莎奈城堡的大使,他与该领域分享了对勃艮第葡萄酒的丰富见解。 Reeze 还被 JFoodo 任命为日本葡萄酒大使。 2023年,Reeze荣获世界最佳侍酒师大赛第三名,成为首位入围该知名赛事的中国人,创造了历史。他的其他成就包括 A.S.I. 的第一名亚军。 2018年亚洲-大洋洲最佳侍酒师大赛、大中华区最佳侍酒师冠军(2016-2022)、英国侍酒大师(CMS)高级侍酒师证书、WSET第三级葡萄酒认证、葡萄酒认证专家认证、和 WSET 教育工作者证书。 Reeze目前是CMS Master Sommelier的候选人。 |
Cantonese 粤语 |
|
|||
15:30 – 16:30 Asia Wine Service & Education Centre 亚洲侍酒及教育中心 |
A Journey through the Terroir and Traditions of Spanish Sherries Theme Description 主题简介Step into a world of ancient traditions and stunning landscapes with our Sherry wine tasting, where we'll take you on a journey through the fascinating history and unique terroir of this cherished Spanish wine of distinct characters. Taste from the freshest and most delicate to the enticingly complex, nutty styles of Sherry, you'll gain a deep appreciation and whole new understanding for the artistry and passion that goes into every sip of this beloved beverage. 通过我们的雪利酒品鉴会,你将走进一个古老传统和迷人风景的世界,体验西班牙雪利酒的非凡个性、迷人历史和独特风土。 品尝从最新鲜、细致到最复杂、迷人的坚果风格的雪利酒,你会对酿造每一口雪利酒背后的艺术与热诚有全新的体会和赞美。 |
About the Speaker 关于讲者Jennie Mack is the Co-Founder, Managing Director and Principal Educator of Asia Wine Service and Education Centre (AWSEC®). Her career revolved around training and education, from music to corporate training to etiquette training as she enjoys interacting with people and sharing experience. Jennie Mack 是亚洲侍酒及教育中心 (AWSEC®) 的联合创始人、董事总经理和首席教育家。她的职业生涯围绕着培训和教育,从音乐、企业培训到礼仪培训,因为她热爱喜欢与人互动和分享经验。 |
English 英语 |
12 May 2023
12:00 – 13:00 MWM Wine School |
Appreciating Award Winning Wines with Master of Wine Theme Description 主题简介Debra Meiburg, Master of Wine, is bringing in the heavy artillery to whip your palate and total sensory tools into shape, so you 'll be tasting like a master in no time. Principal varieties selected from award winning wines of 2022 Cathay Hong Kong International Wine and Spirit Competition will be used for tasting technique demonstration. 葡萄酒大师Debra Meiburg将运用一系列知识、技巧和美酒,重新塑造你的味蕾和感官,让你掌握如何能够像大师一样般品尝佳酿。大师班上将使用香港国际美酒品评大赛 2022 中部分的获奖佳酿以作品鉴技术示范。 |
About the Speaker 关于讲者A Hong Kong resident for nearly 30 years, Master of Wine Debra Meiburg is an award-winning author, journalist, TV personality, international speaker, and is widely considered the global authority on the Asian wine market. She is founding director of MWM Wine School, by Debra Meiburg MW; Meiburg Wine Media, Asia’s leading wine marketing and events agency; and the Cathay Pacific Hong Kong International Wine and Spirit Competition, the first truly pan-Asian wine competition. 居住在香港近 30 年的葡萄酒大师 Debra Meiburg 是一位屡获殊荣的作家、记者、电视名人、国际演说家,更是亚洲葡萄酒市场的权威。她是 MWM Wine School, by Debra Meiburg MW、亚洲领先酒品营销及活动机构 Meiburg Wine Media,以及泛亚首个美酒品鉴比赛—香港国际美酒品评大赛的创办人。 |
English 英语 |
|
|||
14:00 – 15:00 Cru Magazine |
Haute Couture Champagne: Champagne Lallier Theme Description 主题简介Born in Aÿ, France in 1906, Champagne Lallier is rooted in the heart of the Grand Cru Champagne region and designs some of the most exquisite terroir-driven cuvées de Champagne. 1906年诞生于香槟区阿伊(Aÿ),Champagne Lallier酒庄植根于特级葡萄园区,并酿造出多款极具风土特色的香槟。 |
About the Speaker 关于讲者Eddie Chui is the Editorial Director of Cru Magazine and Whisky Magazine. After years as a wine lover, Eddie became a true connoisseur, wine writer and critic. He has traveled to different wine regions of the world, including France, California, Australia, Argentina, Chile, South Africa, China, Spain, Germany, Italy, and Romania visiting different wineries and different regions. He is also a Certified Specialist of Wine (CSW) and Certified Specialist of Spirits (CSS) accredited by the Society of Wine Educators. Eddie Chui 是Cru Magazine 及威士忌杂志(国际中文版)编辑总监。亦是国际葡萄酒教育家协会认证的葡萄酒专家(CSW)和烈酒专家(CSS)以及威士忌大使Whisky Ambassador。作为多年的葡萄酒爱好者,他足迹遍布全球各地,包括法国、美国加州、澳洲、阿根廷、智利、南非、中国、西班牙、德国、意大利及罗马尼亚,访问不同葡萄酒厂和苏格兰威士忌蒸馏厂。曾在各个地区及国际葡萄酒及烈酒比赛中担任评审及品鉴各种酒类。 |
Cantonese 粤语 |
|
|||
15:30 – 16:30 Wine & Spirits |
The Spirit of China – Fenjiu Theme Description 主题简介Fenjiu is one of the four significant liquors in China. It owns two major brands, Fenjiu and Zhuyeqing, and is represented by Qingxiang as its fragrance type. This time, we will taste the two categories of Fenjiu and Zhuyeqing together with you and feel the spirit of Fenjiu. 汾酒是中国四大白酒之一,旗下拥有汾酒及竹叶青两大品牌,并以清香为其香型代表。这次与大家一起品尝汾酒及竹叶清两大类别,感受汾酒的酒魂之处。 |
About the Speaker 关于讲者Chief Editor of《Wine & Spirits 酒志》and 《Gourmet & Lifestyle 美馔生活》magazines 《Wine & Spirits 酒志》and 《Gourmet & Lifestyle 美馔生活》杂志总编辑
About the Speaker 关于讲者Mr Andy Liu came from Fenjiu's home province – Shanxi. Andy is the Associate Director of the China Resources Enterprise and is in charge of the cooperation with Fenjiu. He is a skilled trainer in the Chinese Baijiu training program and can tell us the history and story of the Chinese Baijiu originator- Fenjiu 刘新元先生来自汾酒的家乡—山西。刘新元是华润创业的企业发展副总监,负责华创与汾酒的合作。他是中国白酒培训项目的资深培训师,他为我们讲述中国白酒的鼻祖—汾酒的历史和故事 |
Mandarin & Cantonese 普通话及粤语 |
11 May 2023
10:30 – 11:30 FortunePin-U |
Diversified Pinot Noir from Cool Victoria Theme Description 主题简介The expression of terroir in different micro-climates in the suber-region of Victoria 维州子产区不同微气候的风土表达 |
About the Speaker 关于讲者The General Manager of Shanghai Fuzun Trading Co.,Ltd 上海馥尊贸易有限公司总经理 |
Mandarin 普通话 |
|
|||
13:00 – 14:30 Chateau SunGod GREATWALL | By COFCO |
Chateau Sungod GREATWALL Wine Tasting MasterClass |
About the Speaker 关于讲者Corinne Mui is an award-winning wine & sake educator and writer. She is a regular contributor for publications across Asia. She has appeared as guest wine and sake expert on television and radio programmes in Hong Kong and China. Her expertise in wine has also been sought for a popular Hong Kong television drama. Corinne has also been appointed as a judge in many wine and sake competitions in Europe, Australia, China and Hong Kong including Decanter World Wine Awards. 梅康妮是一位屡获殊荣的葡萄酒及清酒导师兼作家。她是亚洲各地刊物的定期撰稿人。她经常以葡萄酒专家、清酒专家的身份在中国大陆及香港的电视和广播节目中作为嘉宾出现。她在葡萄酒方面的专业度,更让她获邀担任成为一部热门电视剧的顾问。与此同时, 被欧洲各国、澳洲、 中国大陆及香港等地区邀请担任为多个国际性葡萄酒及清酒大赛的评审,包括DWWA。 |
Cantonese 粤语 |
|
|||
15:30 – 17:00 Hong Kong Wine and Spirits Association |
Ningxia Wine Tasting Theme Description 主题简介Ningxia is home to a wide variety of grape varieties, including both international and domestic varieties. Some of the most common international varieties include Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Pinot Noir, Marselan, and Chardonnay, which are renowned for producing high-quality wines around the world. Thanks to the favorable climate and soil conditions in the region, these varieties have been successfully cultivated in Ningxia. In addition to these international varieties, Ningxia also has some unique domestic grape varieties, such as Italian Reisling, Ningxia Rose Honey, and Cabernet Gernischt. These local varieties have been carefully selected and cultivated to adapt to the specific climate and soil characteristics of the region, resulting in the production of unique and complex wines with a distinctive flavor. During French President Macron's recent visit to China, the wine served during his reception was a blend of Chinese and French grape varieties, symbolizing the friendly cooperation and development between the two countries. The wine was a new creation from the Xige Estate Winery, which blended Cabernet Sauvignon and Snake Dragon Pearl. Participants of the master class will have the opportunity to taste this unreleased wine, and stand at the same level as the leaders of both countries. In addition, there are also Ningxia Merlot and Pinot Noir, both of which come from top wineries in Ningxia and have won numerous awards. 宁夏种植的葡萄品种非常多,既包括国际品种,也有国内品种。一些最常见的国际品种包括赤霞珠、梅洛、西拉、黑皮诺、马瑟兰和霞多丽等。这些品种以生产高品质的葡萄酒而闻名于世,由于该地区有利的气候和土壤条件,这些品种已在宁夏成功种植。 除了国际品种外,宁夏还有一些独特的国内葡萄品种,例如贵人香、宁夏玫瑰蜜和蛇龙珠等。这些当地品种经过精心挑选和培育,以适应该地区的特定气候和土壤特征,并酿造出宁夏风味独特而复杂的葡萄酒。 早前,法国总统马克龙访华期间,中法两国领导人品尝了中法品种混酿的新品葡萄酒,体现两国友好关系共同发展。该葡萄酒是宁夏西鸽酒庄以赤霞珠与蛇龙珠混酿的新杰作。大师班上,参与者将有机会品尝到这款美酒,站在两国领导人的高度共同品鉴。 此外,还有宁夏马瑟兰、黑皮诺,均来自宁夏顶级酒庄,屡获奖项。 |
About the Speaker 关于讲者Mr Chow is currently the President of the Hong Kong Sommelier Association (Greater China) and for the past 27 years. His encyclopaedic knowledge of wine has been acquired during the course of more than three decades as a sommelier in the hospitality industry, including senior positions at various five-star hotels and eminent restaurants. Over the years he was been Vice President of a 5-star hotel group, Principle instructor of three education centre, EAM of a 5-star hotel, Club Manager of the prestigious China Club, Food & Beverage Manager of the Jockey Club, and Restaurant Manager of Petrus, the Hong Kong restaurant with a great wine pedigree and Captain of the Mandarin Grill. Mr Chow’s expertise has won him a number of highly respected titles in the professional realm, such as Commander du Bon Temps de Medoc et des Graves, Chevalier du Sopexa en Gastronomie Francaise and accredited lecturer for L'Ecole du Vin de Bordeaux.. He was given accreditation as Jurade du St Emilion and Officer du Ordre des coteaux de Champagne. Recently he was named as Le Grand Conseil de Bordeaux. Beside French acknowledgement, Mr Chow also gained as Certified Profession Spanish Wine Trainer in Madrid in November 2008. He also carries the Spanish Wine Challenge Hong Kong since 2008 and French Wine Challenge as the Chairperson to introduce Spanish and French wines to audients in both Hong Kong and China with the great result in Spanish wine and Chinese food pairing. He has been a long-term judge with the International Wine Challenge in the region. In recent years, Mr Chow has hosted a number of advanced wine workshops to actively spread the know-how in pursuing the perfect match between Western wine and Chinese cuisine. 现任香港专业品酒师协会主席的周国明先生,从事款客行业逾40年,拥有丰富的葡萄酒智识及品酒经验,先后于多间五星级酒店或食府担任行政职务。如5星级酒店之副总裁,培训中心之总导师,中国会总经理等。 周先生是法国梅铎与格拉夫葡萄酒协会会员,在业内的地位高崇,更荣获颁发法国国家美食协会「武士荣誉」Chevalier du Sopexa en Gastronomie Francaise 荣誉及波尔多葡萄酒学院认可讲师,进一步引证周先生的品酒造诣。早前更为法国圣美伦区葡萄酒协会成员及香槟区师令员协会之成员。周先生也是亚太区内资深葡萄酒大赛评审员及指导。新近更获推荐为波尔多葡萄酒大师。 除了法国不同之称誉外,周先生同时获得西班牙葡萄酒学院认知的西班牙葡萄酒讲师资格;并由2008年开始,于中国香港举办西班牙葡萄酒挑战赛,以广大地推动西班牙葡萄酒饮用于香港及中国内地,及与中式不同菜系配撘。 周先生近年专注于发展中国及香港的侍酒师团队,希望中国能够发展成为一个真正的葡萄酒强国。
|
Cantonese & Mandarin 粤语及普通话 |
12 May 2023
15:30 – 17:00 Cru Magazine |
Understand the Charms of Grower Champagne Theme Description 主题简介Grower champagne generally refers to champagne grown, made and sold by grower themselves. Without the shackles of big champagne brands, growers have absolute autonomy over the style of their own champagne, which can better highlight the terroir. 小农香槟泛指由酒农自家种植、酿制、销售的香槟。由于没有大厂香槟品牌枷锁,酒农对于自家香槟的风格拥有绝对的自主权,更能凸显产地风土。 |
About the Speaker 关于讲者Rebecca Leung is a prominent wine personality based in Hong Kong. She is a holder of the WSET Diploma. She writes her own wine blog “Wine is Beautiful" and has regular columns in many publications. Rebecca has won an international article award (2009 FIJEV Award for the Best Article on Rosé Wines, Czech, 1st Runner-up), and she was named the “2014 Cathay Pacific HK International Wine & Spirit Competition Young Communicator of the Year". 梁淑意 Rebecca是全职专业葡萄酒导师、评审、顾问、酒类及咖啡饮品写作人、电台节目主持人。 |
Cantonese 粤语 |
|
*The programme is subject to change and will be updated continuously up to the event.
*主办单位或会因应不同需要在活动前作出更改。
Contact Us
Informa Markets
17/F China Resources Building, 26 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong
+852 3709 4981 | |
[email protected] |